Ώρες | Γαλλική έκδοση | μετάφραση

Η μετάφραση, η έκδοση και η κυκλοφορία της ποιητικής συλλογής «Ώρες» (εκδόσεις Ιωλκός, 2019) , της  Ελένης Παπανδρέου, είναι γεγονός.

Κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Le miel des agnes και η μετάφραση είναι του Michel Volkovitch.

 

***

«Ώρες: Η δεύτερη ποιητική συλλογή της Ελένης Παπανδρέου. Τα παρόντα ποιήματα έχουν κεντρικό θέμα την μητρική και πατρική αγάπη με την έννοια του χρόνου να κυριαρχεί στους στίχους.

Οι ήρωες των ποιημάτων είναι ένας πατέρας και μια μητέρα, σε δύο παράλληλες ιστορίες, που βιώνουν τον θάνατο των παιδιών τους. Πρόκειται για ένα είδος ποιητικού μονόλογου που αποτυπώνει πως αντιμετωπίζουν οι γονείς αυτό το οδυνηρό γεγονός.

Ο πατέρας αναπολεί τις ώρες και τη καθημερινότητα που πέρασε με τον γιο του, τη ζωή του παιδιού του, που υπήρξε βιαστική.  Στους στίχους αποδίδεται με ρεαλιστικό τρόπο ο φόβος που επικρατεί σε λευκό δωμάτιο ενός νοσοκομείου. Από την άλλη, η μητέρα απευθύνεται στην πηγή της ζωής, τον ήλιο, περιγράφει την προσμονή της γέννησης του παιδιού της, “το γλυκό πρωινό που την χαιρέτησε η ζωή”.

Ένα ενδιαφέρον σημείο της συλλογής είναι η “συνάντηση” αυτών των δύο ηρώων και ιστοριών.

Ένα βαθιά ανθρώπινο ανάγνωσμα που παρουσιάζει αρκετές αντιθέσεις σχετικά με τη ζωή και τον θάνατο, τον ήλιο και το σκοτάδι. Τέλος, η ποιήτρια επιλέγει να κλείσει την συλλογή με ένα στίγμα αισιοδοξίας».

Πηγή: @my.bookstories (Instagram).

 

***

Για τη συλλογή

«Πράγμα δικό σου πιότερο από τη μοίρα δεν υπάρχει. Στερεωμένη καλά στις πόρτες που θα διαβείς, στις ώρες που θα μετρήσεις σε παρακολουθεί σαν θεατής που έκλεψε τη συνέχεια απ’ τα χείλη του σκηνοθέτη. Υπομονετική, γυμνή, ανάλαφρη και πάλι βαριά σε κοιτάζει απ’ τη μισάνοιχτη πόρτα. Θα μπεις ή θα βγεις; Ποιος ξέρει; Ποιος νοιάζεται; Ποιος, άλλος από σένα, φωνάζει μέσ’ από την πόρτα καθώς διαλέγεις κάθε μέρα, κάθε ώρα –σαν να είσαι εσύ ένας μικρός Θεός– το σάβανο της ζωής σου. Μικρή ζωή, μικρός θάνατος. Μεγάλες μόνο οι ώρες που παραμονεύουν στο προσκέφαλό μας. Το ξέρω πως ξεχνάς. Μα κάθε πρωί να θυμάσαι πως είμαστε φτιαγμένοι από τη σκόνη των άστρων και λάμπουμε μες στο σκοτάδι της λήθης ζητώντας να επιστρέψουμε στην ευτυχία που μας γέννησε. Το ξέρω, είναι δύσκολο».

 

***

Για τη συγγραφέα

Η Ελένη Παπανδρέου γεννήθηκε στην Αθήνα. Σπούδασε Οικονομικές Επιστήμες στο Πανεπιστήμιο του Πειραιά. Συνέχισε με μεταπτυχιακές σπουδές στη Σκοτία και στην Ελλάδα. Το 2017 κυκλοφόρησε, από τις εκδόσεις Ιωλκός, η πρώτη της ποιητική συλλογή Μάταιος Αύγουστος κι ακολούθησαν οι Ώρες το 2019, οι οποίες μεταφράστηκαν στα γαλλικά. Φωτογραφίες και κείμενά της έχουν δημοσιευθεί σ’ εφημερίδες και ηλεκτρονικά περιοδικά.

 

Κλείσιμο
Κλείσιμο
Καλάθι (0)

Κανένα προϊόν στο καλάθι σας. Κανένα προϊόν στο καλάθι σας.